Exposições do Leopoldo Martins
Museu Nacional de Belas Artes
Matérias publicadas sobre Leopoldo Martins
Encarte da Exposição Grandes Felinos
A exposição de Esculturas de bronze de Leopoldo Martins é uma bela representação dos felinos, além de um exército autobiográfico do artista. São animais da família dos mamíferos digitígrados, a incluir do puma até o leão e o tigre. São esculturas nas quais os fortes animais mostram quanto são belos e sensuais. A Leopoldo pertencem as belezas pessoal e interior, a simpatia e o fair-play. Como artista, estende parte dessas qualidades em suas peças, acrescendo o talento ímpar na escultura pela proporção, movimento, cortes seguros e pela pátina sobre o bronze, cujo resultado final é um encanto de acabamento e beleza.
Na juventude da vida, Leopoldo Martins mostra a maturidade do escultor que chegou pra ficar.
The exposition of bronze sculptures by Leopoldo Martins is a beautiful representation of felines, in addition to being an autobiographical exercise by the artist. Inspired by animals from the family of digitigrade mammals that includes the puma, the lion, and the tiger, these sculptures reveal the strength of these felines as well as their beauty and sensuality. As a person, Leopoldo combines inner and outer beauty with congeniality and sense of fair play. As an artist, he infuses his pieces with these qualities, adding an unparalleled talent to his sculpture through proportion, movement, the confident use of the chisel, and a bronze patina whose final results are marvel of completion and beauty
In the youthfulness of life, Leopoldo Martins demonstrates the maturity of a sculptor who has come to stay.
Carlos Perktold
Integrante da Associação Brasileira de Críticos de Arte – ABCA
Member of the Brazilian Association of Art Critics – AMCA
Como uma expressão da alma, ou uma extensão dela, o desenho, por meio de linhas, luz e sombra, escorre naturalmente das mãos de Leopoldo Martins. Menino inquieto, arguto observador, desde sempre buscou, incessantemente, saciar seu apetite visual pelo bom design, pela beleza, pela boa forma. Esse apetite visual se transfigura em força, em sensualidade, em caça, e encontra sua personificação nos músculos e movimentos ágeis e vigorosos dos grandes felinos, outra paixão do artista.
A escultura de Leopoldo Martins está aberta e conectada com as profundezas so desejo. Mas extrapola o senso comum, usa e abusa das formas da existência selvagem no seu estado mais bruto: respiração suspensa, urro acuado, bote armado. A fome está presetes a ser saciada. Esta é a sensação dos felinos, ápice da cadeia alimentar, no momento do bote. Leopoldo congela essa tensão, e satisfaz sua fome pela forma
Não satisfeito, o artista embaralha o mundo das aparências. Confunde o senso normal, faz a massa surgir a partir do sentido do corpo. Matamorfoseia o desejo, a fome. Muda a massa. Mutantes ! O vigor caçador pára no limite da forma; a tensão fica petrificada nas linhas: e a ação é metamorfoseada. Deformações surpreendentes: as linhas se contorcem para se oferecer melhor aos olhos. Traços definem sombras que seriam imprecisas, do brutal passa-se ao sutil.
Obra moderna, única. Nasceu de mãos poderosas, transformadoras. Mãos que são as ferramentas da alma inquieta, renovadora, mutante de Leopoldo Martins...
As an expression of the soul, or perhaps as an extension of it, the act of designing flows naturally from the hands of Leopoldo Martins by means of lines, light, and shadow. A restive young man and shrewd observer, he seeks incessantly to quench his visual appetite for good design, for beauty, for good form. This visual appetite transforms itself into power, sensuality. The thrill of the hunt, and finds its personification in the taunt muscles and agile movements of the world’s great cats, another of the artist’s passions.
Leopoldo Martins’s sculpture is sincere and rooted in the depths of desire. However, it extrapolates common sense, uses and exploits the shapes of untamed existence in this rawest state: breath held in abeyance, a silent roar, sinewy muscles ready to lunge. Hunger ready to be satisfied. This is the feeling of the great cats, apex of the food chain, at the moment of the attack. Leopoldo captures this tension and, thereby, satisfies his hunger for form.
Not satisfied, the artist shuffles of appearances. Confuses normal senses, causes mass to arise corporal feeling. Transforms desire, hunger. Changes mass. Mutants ! The vigor of the hunter is frozen in the limit of form; tension is oetrified in the lines: and action is metamorphosed. Durprising, unexpected distorsions: lines confort and twist to better offer themselves to the eyes. Strokes define vague, nebulous shadows, an what was savage becomes subtle.
Modern work, unique. Born from powerful, transforming hands. Hands that are the tools of the restive, renovating, transmogrifying soul of Leopoldo Martins…
Celeno Ivanovo
Arquiteto
Architect
Os felinos são imbatíveis em relação a sua beleza misteriosa, mágica e ágil. Nem a melhor modelo, em todos os tempos, conseguiu andar como a pantera negra, com seus passos enormes e lentos, que fazem dela a perfeição para definir a palavra sexy.
Apaixonado pelos grandes felinos, Leopoldo Martins, designer de jóias de sucesso, trabalhou em New York, quando em 86 retornou ao Brasil, continuou desenvolvendo seu talento e paralelamente começou a fazer esculturas.
Motivado por amigos e admiradores de seu trabalho, decidiu assumir seu lado escultor, começou sua atual fase, criando peças grandes, importantes, fazendo uma mistura quase mutante, onde se fundem formas e imaginação. Trabalha a massa fazendo surgir figuras baseadas nos corpos fortes e ágeis dos felinos.
Termino com um provérbio do século XVII: “Quem não ama os gatos não tem o senso da estática e da beleza”
Cats are indomitable in terms of their mysterious, magical and agile beauty. Not one of the best topo models can manage to walk like a black panther, eith its grand, indolent stride, giving a perfect, sinuous definition to the word “sexy”.
A passionate enthusiast of the great cats, Leopoldo Martins worked in worked in New York as a successful jewelry designer until 1986, when he returned to Brazil to continue developing his talent and, simultaneously, begin sculpting.
Motivated by friends and admires of his work, he decided to give in to his sculptor side. He began his current phase, creating great, important pieces, producing an almost mutant mixture based on primal forms and primordial imagination. He urges and coaxes figures to emerge from the material, inspired by the strong , agile bodies of the great cats.
I will end with a proverb from the 17th century: “He who doesn’t love a cats has not sense of esthetics or beauty”
Carmen Mayrink Veiga
Veja também o artigo de Alexandros Papadopoulos: As Feras Encantadas - do jângal para a sala de visitas.


